POETRY
Texts are given first in the original language
SINCE THIS THE
YEAR’S DEEP MIDNIGHT IS JER OVO NAJDUBLJA PONOĆ U GODINI JEST
TROPJEVI ZA PUHAČE WIND DUOS
Za sjeverac
For
the northerlies
Northern Light Sjeverno
svjetlo
Ulje pomazanja Annointing oil
Za sjeverozapadnjak For the northwesterlies
Velebitu, uoči susreta s njim
For Velebit, before
encountering it
On Huang Shan
once Na
planini Huangshan bilo jednom
Za levant s istoka For the easterlies
The Star
Zvijezda
Tamjan Incense
Za jugo For the southeasterlies
The Square Kvadrat
Stanje jedne
kraljice The State of this Queen
Za
tramontanu For the north-north-west wind
Temeljni samoglasnici Basic Vowels
Hooded Identity Zakrabuljeni identitet
Za oštro
For the southwesterlies
The
Cross Križ
Slušam I listen
Za lahor maestrala For a strong nor’wester
In the
Shadow U
sjeni
Radost
kao dužnost Joy
as Duty
Za garbin For a gentle sou’wester
Ditiramb za Dragicu Dithyramb for Dragica
Silver
Bells Srebrna
zvona
Za
vjetrove sa svih strana svijeta
For Winds from all four quarters
From
Birsay to South Ronaldsay Od Birsayja do
Skradinska Belonging to Skradin
Za
buru For when the cold wind doth blow
Truth is singular Istina je jednina
Bura The
Bora
OTHER POEMS
Haiku rode Haiku Storks
Radost Postanka The Joy of Genesis
Osnova i potka The warp and the weft
Stilled the Eye Umireno 0ko
In
defence of Art U obranu
umjetnosti
The
Hazel Lijeska
The
Liturgy Liturgija
The
land at last Zemlja je naposljetku
Words Riječi
POEMS OF WAR, OF PLACE, OF TIME
…